En perseguissant vòstra navigacion sus aqueu site, acceptatz l'utilisacion de cookies per vos proposar de contenguts e servicis adaptats. Mencions legalas.
 
Siatz aquí :   Benvenguda » FAQ
 
Previsualizar...  Estampar...  Estampar la pagina...
Previsualizar...  Estampar...  Estampar la seccion...
 
Recèrca
 
Barrar

La Botiga

      +Visitatz la botiga en linha de l'AELOC

      bouton_boutique.png

      +Telecargatz nòstre catalòg .pdf

     LibreEscolan[1].jpg     lorei2[1].jpg
 

      Contacte comandas: 

      Corrièu    I-mèl

La Tarasca/o

Çò que fasèm

Adesion en linha

     Podètz aderir a L'AELOc despuei lo site, e pagar vòstre escotisson en linha.

Ensenhament

Legit dins lo jornau...

Videòs

Archius

FAQ

Desplegar Barrar  La lenga

logo_IEO.jpg

Uno clarificacien impourtanto de
l'Istitut d'Estùdi Oucitan de Prouvènço


 


Qu’es que la lenga occitana en Provença-Aups-Còsta d’Azur ?

      Afin de levar tota ambigüitat sus un subjèct que presta a polemica, lei responsables de l’Institut d’Estudis Occitans, au nivèu nacionau coma au nivèu de la region Provença-Aups-Còsta d’Azur, an tengut a rendre publica la declaracion seguenta.

      L’occitan es lo nom de la lenga originala dei trenta dos despartaments dau sud de la França, de Bordèu a Menton e de l’Auvernha ai Pirenèus, e mai de la Vau d’Aran en Catalonha e d’una partida dau Piemont. Aquela lenga, tanben denomada « lenga d’òc », se presenta sota la forma d’una certana varietat d’expressions, que lo provençau rodanenc e lo provençau centrau-maritim, l’aupenc e lo niçart ne’n son de variantas en usatge dins nòstra region. Consideram que l’occitan forma una unitat garantida per un aut gras d’intercompreension entre toteis aquelei que lo parlan correntament, maugrat la diversitat incontestabla de sei formas multiplas, coma es lo cas per tota lenga naturala parlada dins lo monde.

      Adonc la lenga occitana es pas per nautres autra causa que l’ensems d’aquelei divèrs parlars, que siam autant preocupats que cu que siegue de n’aparar la diversitat, tant dins la comunicacion orala que dins la comunicacion escricha. Pas un dei movements d’inspiracion occitanista, en Provença-Aups-Còsta d’Azur coma autra part, preconisa d’impausar la practica d’una autra forma de la lenga ont es pas en usatge. L’afortiment que cercariam d’importar dins nòstra region una forma estrangiera o artificiala de la lenga sota aqueu nom d’occitan es adonc per nautres totalament absurda, e pòu èstre escampilhada ren que per ignorància ò per mauvolença.

      Nòstra posicion es sus toteis aquelei ponchs identica a aquela de l’immensa majoritat dei lingüistas de França e de nombrós país forastiers ont es estudiada nòstra lenga, e naturalament a aquela de Frederic Mistral tala que la definís dins son Tresor dóu Felibrige. Enfin, es designada per lo nom « occitan », en Espanha e en Italia, dins lei regions ont es lenga oficiala.

      De lònga lei locutors de nòstra lenga, tant conscients que siguèsson de sei nombrosas varietats, se son reconoissuts d’una pariera comunautat lingüistica. Revèn a degun de li denegar aqueu drech.

Octòbre 2012



Pèire BRECHET, president de l’Institut d’Estudis Occitans
Glaudi JUNIOT, president de la Seccion Regionala Provença-Aups-Còsta d’Azur de l’Institut d’Estudis Occitans
Andrieu FAURE, president de l’Institut d’Estudis Occitans deis Aups
Joan-Pèire BAQUIE, president de l’Institut d’Estudis Occitans deis Aups Maritimes
Joèu BOUC, president de l’Institut d’Estudis Occitans Frederic Mistral dei Bocas dau Ròse
Ives JESTIN, president de l’Institut d’Estudis Occitans de Var
Gabrièu SIMONET, pesident de l’Institut d’Estudis Occitans de Vauclusa

 


Data de creacion :21/10/2016 - 21:36 Hiperliame  Previsualizar...  Estampar... 

L'OCCITAN, QU'ES AQUÒ ?

Per l'Institut d'Estudis Occitans Provença-Aups-Còsta d'Asur




OccitanUnitatdiversitat.jpg


Data de creacion :17/11/2014 - 15:15 Hiperliame  Previsualizar...  Estampar... 

La lenga d'òc sus Oikipedià.

Data de creacion :04/02/2009 - 11:09 Darriera modificacion :17/11/2010 - 11:23 Hiperliame  Previsualizar...  Estampar... 

Lo provençau sus Oikipedià.

Data de creacion :29/11/2009 - 10:51 Darriera modificacion :17/11/2010 - 11:21 Hiperliame  Previsualizar...  Estampar... 

L_occitan_quesaquo_ieo.jpg


Data de creacion :27/04/2015 - 08:18 Hiperliame  Previsualizar...  Estampar... 

Desplegar Barrar  Lei mapas
carte_de_l_occitan.jpg

Data de creacion :17/11/2010 - 11:20 Darriera modificacion :17/11/2010 - 11:22 Hiperliame  Previsualizar...  Estampar... 

les_dialectes_de_l_occitan.jpg

Data de creacion :17/11/2010 - 11:19 Darriera modificacion :27/04/2014 - 06:53 Hiperliame  Previsualizar...  Estampar... 

Noveutats dau site

(despuei 45 jorns)

Letra d'informacion

Per aver de novèlas de l'associacion ò d'aqueste site, marcatz-vos a nòstra Letra d'Informacion.

Avans que de sometre aqueu formulari, mercé de legir e d'acceptar lei Mencions legalas.

Accèpti :
Tornar copiar lo còde :
 ↑  

Preferéncias


Se tornar connectar :
Vòstre nom (o escais-nom) :
Vòstre còde secrèt
<O>


  2241427 visitaires
  7 visitaires en linha

Connectats :
( degun )
Snif !!!
 ↑  

Calendier

Oebmèstre

Per meditar :   A la fiera, manca pas d'ases que se semblan.   
Per meditar :   L'argènt meno l'ome a l'infèr, mai éu rèsto a la porto.   
Per meditar :   Lo bòn pastre fai lo bòn aver.   
Per meditar :   Se pèr travaia l'on devenié riche, lis ase pourtarien lou bast d'or.   
Per meditar :   Cu non a bòna tèsta, fau qu'ague bònei cambas.   
Per meditar :   Chasque topin troba sa curbecela.   
Per meditar :   Fai bon saupre rèn, l'on apren toujour.   
Per meditar :   Quau a mestié a segnourié.   
Per meditar :   Amic de cadun, amic de degun.   
Per meditar :   Se la barbo blanco fasié lou sage, li cabro lou devrien èstre.   
Per meditar :   Dins lo besonh, leis amics se coneisson.   
Per meditar :   Es pas bèu çò qu'es bèu, es bèu çò qu'agrada.   
Per meditar :   Badar coma una gerla sènsa òli.   
Per meditar :   Mistrau de dissate a jamai vist lou dilun.   
Per meditar :   Bòn e marrit, coma la lenga.   
Per meditar :   Vau mai uno arencado sus lou pan qu'un pijoun que volo.   
Per meditar :   Quau trop sarro l'anguielo, l'anguielo i'escapo.   
Per meditar :   Vau mai esquilhar dau ped que de la lenga.   
Per meditar :   Cu maneja lei peiras se quicha lei dets.   
Per meditar :   Fau pas crompar cat en sac.   
Per meditar :   Lou brut fai pas de bèn, lou bèn fai pas de brut.   
Per meditar :   Lo pan dur ten l'ostau segur.   
Per meditar :   Lou courage se counèis à la guerro, la sagesso à la vido, l'amista au besoun.   
Per meditar :   Entre dous gendarmo, lou plus brave ome dóu mounde a l'èr d'un couquin.   
Per meditar :   Fau prene lou tèms coume es, l'argènt coume vèn, li gènt coume soun.   
Per meditar :   Quau semena d'espinas vague pas descauç.   
Per meditar :   Se la barbo dounavo la sciènci o se la barbo blanco fasié lou sage, lei cabro sarien tóutei dóutour.   
Per meditar :   Lo temps e l'usatge rendon l'òme sage.   
Per meditar :   Se fai pas lo civier avans d'aver la lèbre.   
Per meditar :   Quau a ben dinat crèi leis autrei sadol.   
Per meditar :   Qu toujour pren e rèn noun douno, a la fin cadun l'abandouno.   
Per meditar :   Un pau d'ajuda fa ges de mau, fòrça ajuda fa grand ben.   
Per meditar :   Entre volurs e volats, tot país es abitat.   
Per meditar :   Touto bèuta s'escoulouris, e lou renoun jamai peris.   
Per meditar :   Mistrau, Parlament e Durença son lei tres flèus de la  Provença.   
Per meditar :   A l'ase sadol lei cardons amarejan.   
Per meditar :   Pron d'ases pòrtan pas lo bast !   
Per meditar :   Quau tèn la coa de la sartan la vira d'onte vòu !   
Per meditar :   Aqueu qu'a ben dinat crèi leis autrei sadol.   
Per meditar :   Quau a que de cabras aurà lèu tondut.   
Per meditar :   Sensa pastre, mila fedas fan pas un tropèu.   
Per meditar :   A la pluma e a la cançon se reconeis l'aucelon.   
Per meditar :   Vau mai una abelha que mila moscas !   
Per meditar :   L'ase se coneis ais aurelhas, e lo fòu au parlar.   
Per meditar :   Lenga muda a jamai estat batuda.